CALENDAR
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
<< February 2020 >>
NEW ENTRIES
RECENT COMMENTS
CATEGORIES
ARCHIVES
MOBILE
qrcode
LINKS
PROFILE
OTHERS
 
 私は韓国の女性と結婚して韓国に渡り、12年間の韓国生活を経て帰ってきました。現在は、韓国法人である印刷・出版会社の日本支社に勤務しております。
 異国人の妻との共同生活を通して、そして実際に韓国で滞在してときに経験したことを根拠として、日常生活の中で感じるをアップしていきたいと思います。
【(株)成誌イーディーピー SEISHI EDP CO,. LTD】
音声認識ソフトの精度
0

    iPhone、iPad向けの音声認識ソフトをテストしてみました。


    http://itunes.apple.com/jp/app/dragon-dictation/id341446764?mt=8


    日本語だけでなく、韓国語の発音に対応していたので、テストしてみました。

    結果は、思った以上の優秀さでした。
    私がしゃべった韓国語は、正確に認識されてハングルとして出力されました。
    しかし、人名とかの固有名詞は、認識率は落ちました。

    人がしゃべった会話を文字に変換してくれて、これをメールとかに送ることができます。

    賢いソフトの紹介でした。

    | IT関係 | 13:21 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
    イケメンでなくても、売れるのが主流
    0

       最近のK-POPの傾向は、イケメンでなくても、歌唱力があれば、売れています。

      「8eidght」というグループのリーダーである「イ・ヒョン」も、顔はハンサムではありませんが、歌唱力は抜群です。

      ソロ活動におけるセカンド・ミニアルバムの曲が、「僕の中で最高」です。
      MVのストーリーも、面白い設定です。

      同じく、イケメンではないものの、歌唱力に優れた、「チャンミン」がお婆ちゃん役でMVに出演しています。

      http://www.youtube.com/watch?v=LzCso-kn760

      http://www.youtube.com/watch?v=4oO-UCnckIw&feature=related


      「チャンミン」は「2AM」というアイドルグループに属しています。このグループ、歌唱力で選んだグループでイケメンのメンバーはいません。
      因みに、兄弟グループとして「2PM」というのがありますが、これはイケメングループとしてのコンセプトです。


      ・「イ・ヒョン」と「チャンミン」の二人は、「ホーム」というユニットを組んでいます。

      http://www.youtube.com/watch?v=BrR_gaatQoM&feature=relmfu

      http://www.youtube.com/watch?v=au6OurX898c&feature=player_detailpage

      「남자니까 웃는거야」
      「男だから笑うんだ」
      という面白い題目の軽快なK-POPですが、気に入った良い曲なので翻訳してみました。

      이현)
      울고 싶지만 웃어주는 거야
      널 잡고 싶지만 보내는 거야
      泣きたいけど、笑ってあげるんだ
      君を離したくないけど、見送ってあげるんだ

      이현, 창민)
      화가 나지만 참아주는 거야
      다 알지만 속아 주는 거야
      남자니까 웃는 거야 웃는 거야
      내가 남자니까
      怒っているけど、我慢してあげるんだ
      全て分かっていながら、騙されてあげるんだ
      男だから笑うんだ、笑うんだ
      僕が男だから


      창민)
      떠날 거면 그냥 가지 웬 말이 많은지
      왜 내 가슴만 더 아프게 해
      別れるつもりなら、黙って行けば良いのに、イヤに小言が多いのか
      どうして、僕の胸だけを苦しめるのか

      이현)
      미안하다는 말 행복하라는 말 뭐 놀리는 건지
      너 없이 어떻게 웃으라고
      「ごめんね」、「幸せに」という言葉が、何を意味するのか?
      君なしでは、どうして笑えと?

      창민)
      울고 싶지만 웃어주는 거야
      널 잡고 싶지만 보내는 거야
      泣きたいけど、笑ってあげるんだ
      君を離したくないけど、見送ってあげるんだ


      이현, 창민)
      화가 나지만 참아주는 거야
      다 알지만 속아 주는 거야
      남자니까 웃는 거야 웃는 거야
      내가 남자니까
      怒っているけど、我慢してあげるんだ
      全て分かっていながら、騙されてあげるんだ
      男だから笑うんだ、笑うんだ
      僕が男だから


      이현)
      입장 바꿔 생각해봐 네가 나라면
      잘 가란 내 말에 넌 웃겠니
      立場を変えて考えてごらん、君が僕だったら
      さよならという僕の言葉に、君は笑うだろう


      창민)
      파란색 부분은 같이
      아름답게만 정말 예쁘게만 추억하고 싶어
      참을 때 떠나 정말 울기 전에
      青色部分は同じに
      美しく、本当に綺麗な思い出にしたい
      我慢する時を過ぎ、本当に泣く前に


      이현)
      울고 싶지만 웃어주는 거야
      널 잡고 싶지만 보내는 거야
      泣きたいけど、笑ってあげるんだ
      君を離したくないけど、見送ってあげるんだ


      창민)
      화가 나지만 참아주는 거야
      다 알지만 속아 주는 거야
      怒っているけど、我慢してあげるんだ
      全て分かっていながら、騙されてあげるんだ


      이현)
      참으려 해도 눈물이 나는데
      하늘은 왜 이리 화창한 거야
      我慢しようにも、涙が出るのに
      空は、どうしてこんなにも晴れ渡っているのか?


      창민)
      남자라 해도 울고만 싶은데
      햇살은 왜 이리 따가운 거야
      남자니까 웃는 거야 웃는 거야
      내가 남자니까
      男だといっても、泣きたいのに
      日射しは、どうしてこんなにも突き刺すのか?
      男だから笑うんだ、笑うんだ
      僕が男だから


      ・また、これはイケメンでない歌手を集めて、歌っていますね。
      イヒョン、フィソン、k.willの3人です。

      http://www.youtube.com/watch?v=0oocLHmDJqU&feature=related


      ・同じく、5年くらいまではトップグループであった「god」のリードボーカルの「キム・テウ」。彼もデビュー当時は、容姿で悩んでいましたが、歌唱力は優れていました。
      このMV、とても微笑ましくて、好きです!

      http://www.youtube.com/watch?v=GW9Z8ECJt3o

      | - | 13:40 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
      「オレンジ・キャラメル」の曲なら歌えそう!
      0

        「アフタースクール」の末っ子3人組で結成したユニットです。
        歌もオヤジの私も歌えそうだし、曲もなかなか良いです。

        そのうち、韓国人の前でも歌えるように、次女と一緒にカラオケボックスに行って、練習しなければ…。

        1週間前にCDをHMVで注文したんだけど、まだ、配達されないので、お預け状態です。


        http://www.youtube.com/watch?v=R79j6jFmNOw

        http://www.youtube.com/watch?v=m5db5p5i0sE&feature=related

        http://www.youtube.com/watch?v=qzMZosJwlQA

        http://www.youtube.com/watch?v=vqYdKNO0kIg

         

        | - | 13:37 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
        「美しき拘束」
        0

           もう、15年以上前にヒットしたK-POPです。
          韓国の伝説のロックバンドである「シナウィ」のリードボーカルをしていた、キム・ジョンソが自作自演した名曲です。

          今日、「KARA」には興味があるものの、「少女時代」には関心のない中3の長女が、私が所有する「少女時代」のファーストアルバムのCDを貸してくれって、言って来ました。

          それで、マイナーであるものの、YouTubeで見せたい隠れた名曲があるので、その曲を検索していたら、偶然に上記の名曲に当たりました。

          私の韓国での新婚時代を思い出させてくれる、思い出の一曲です。


          http://www.youtube.com/watch?v=EaDQd9pyzHg&feature=player_detailpage#t=15s

          オリジナルMV

          http://www.youtube.com/watch?v=EEqpFEPCsm0&feature=player_detailpage#t=15s

          少女時代編


          <歌詞対訳してみました。>
          오늘 하루 행복하길 언제나 아침에 눈뜨면 기도를 하게 돼
          「今日も一日、幸せであるよう」にと、いつも朝に目が覚めると祈るんだ

          달아날까 두려운 행복앞에
          널 만난건 행운이야 휴일에 해야 할 일들이 내게도 생겼어
          약속하고 만나고 헤어지고
          逃げだそうか? 幸福の前に
          君に出会ったのは幸運なんだ。後日、すべき事が僕にも出来た。約束して会っては、別れて

          *조금씩 집앞에서 널 들여 보내기가 힘겨워지는 나를 어떡해
          처음이야 내가 드디어 내가 사랑에 난 빠져 버렸어
          혼자인게 좋아 나를 사랑했던 나에게
          또 다른 내가 온 거야
          少しずつ、家の前で君を送り出すのが辛くなる僕はどうしたら良いの?
          初めてなんだ、僕が遂に、僕が愛に溺れてしまったんだ。
          一人でいるのが好き、僕を愛してくれた僕に対して
          もう一人の僕が現れたんだ

          아름다운 구속인걸 사랑은 얼마나 사람을 변하게 하는지
          살아있는 오늘이 아름다워
          美しき拘束なんだね、愛がどれほど、人を変わらせることか? 今日は美しい。


          *반복<繰り返し>
          처음이야 내가 드디어 내가 사랑에 난 빠져 버렸어
          혼자인게 좋아 나를 사랑했던 나에게
          또 다른 내가 온거야
          또 다른 내가 온거야
          내 앞에 니가 온거야
          初めてなんだ、遂に僕が、愛に僕が溺れてしまったんだ。
          一人でいるのが好き、僕を愛してくれた僕に対して
          もう一人の僕が現れたんだ
          もう一人の僕が現れたんだ
          僕の前に君が現れたんだ

          | - | 10:11 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
          「私の期限は49日」
          0

            http://www.kntv.co.jp/49/
            http://www.kntv.co.jp/prog/detail/?p=21293
            http://www.kntv.co.jp/vod/archives/921

            韓国専門チャンネル「KNTV」で放映中のドラマ、ハマリます。
            死んだ人間があの世に行かずに、人間界を彷徨うドラマですが、こういった心霊系のドラマが韓国にはあまり無かったので、とても興味深く見ています。

            出演している俳優が、若手ながら演技力を認められている俳優達が大勢出ています。
            韓国では、時代劇に出演できるかどうかが、演技力の有無を判断する物差しになりますが、主人公を演じた経験のある人達だから、安定した演技を見せてくれています。

            イ・ヨウォン:「善徳女王」主演
            チョ・ヒョンゼ:「薯童謡」主演
            ペ・スビン:「トンイ」、「風の絵師」
            チョン・イル:「一梅伝」主演
            ソ・ジヘ:「金首露」

            それで、ナム・ギュリという、人気歌手グループ「シヤ」のメンバーだった女の子が出ていますが、最近、俳優に路線変更しました。
            歌手時代に彼女を最初見た時、ソン・ヘギョかと思いました。

            イ・ヨウォンは、10年くらい前から好きなタレントです。彼女が最初に見かけたのは、ウォン・ビンが好きな女子高生役として出たのを覚えています。
            22歳で結婚して子供がいるのですが、そのようには見えないでしょ?

            そして、ドラマの挿入曲も、切ないバラード曲が多く、お薦めです。
            日本語訳は、私の足りない国語力で翻訳したものです。


            http://www.youtube.com/watch?v=kO6nhGN44ZM&feature=player_embedded
             
            눈물이 난다
            涙が流れる

            니가 숨쉰다 니가 살고있다
            내 가슴속에서
            심장이 울린다 니가 걷고있다
            내 가슴속에서
            君が息をする 君が生きている
            僕の胸の中で
            鼓動が鳴る 君が歩いている
            僕の胸の中で

            처음 내게 왔던 날부터 그리움이 되어
            넌 나를 부른다
            最初に僕の所に来た日から、恋しくなり
            君は僕を呼ぶ

            자꾸 눈물이 난다 시린 눈물이 난다
            가슴 아파서 너 때문에 아파와서
            涙が止まらない 心が痛む涙が流れる
            胸が痛くて 君のせいで痛み
            니가 그리운 날엔 이토록 그리운 날엔
            보고 싶어 또 눈물이 난다
            君が恋しくなる日には こんなにも恋しい日には
            会いたくて また涙が出てくる

            목이 메인다 끝내 삼켜낸다
            사랑한단 그 말
            바람에 띄운다 멀리 보내본다
            보고 싶단 그 말
            涙で喉が詰まる それで涙を飲み込む
            愛してるという、その言葉を
            風に乗せる 遠くに送ってみる
            会いたいという、その言葉を

            차마 전할 수가 없던 말 긴 한숨이 되어
            가슴에 흐른다
            伝えるに伝えられなかった言葉 長いため息となり
            胸に流れる

            자꾸 눈물이 난다 시린 눈물이 난다
            가슴 아파서 너 때문에 아파와서
            涙が止まらない 心が痛む涙が流れる
            胸が痛くて 君のせいで痛み

            니가 그리운 날엔 이토록 그리운 날엔
            보고 싶어 또 눈물이 난다
            君が恋しくなる日には こんなにも恋しい日には
            会いたくて また涙が出てくる

            자꾸 흘러내린다 니가 흘러내린다
            가슴에 차서 가슴에 니가 넘쳐서
            流れ落ちていく 君が流れ落ちていく
            僕の胸が一杯になり 僕の胸に君が溢れ

            아픈 눈물이 된다 그리운 눈물이 된다
            내 가슴에 넌 그렇게 산다
            痛む涙となる 恋しい涙となる
            僕の胸に 君はそのように生きてる

            자꾸 눈물이 난다 시린 눈물이 난다
            사랑하니까 사랑은 눈물이니까
            涙が止まらない 心が痛む涙が流れる
            愛しているから 愛は涙だから

            너를 곁에 두고도 이렇게 곁에 두고도
            못다한 말 너를 사랑한다
            君が横にいても このように横にいても
            言いたくても言えなかった言葉、「愛してる」


            http://www.youtube.com/watch?v=FgYODUwPE7Y&feature=player_embedded

            아무일도 없었다
            何事も無かった

            살며시 눈물이 무심코 흘러와
            니가 씻겨 내릴까봐 수 없이 훔쳐내
            こっそりと涙が無意識に流れて
            君が洗い流されるかも知れないと 何度も盗み出す

            지울 수 있는데 잊을 수 있는데
            너 없는 날 아무리 생각해도 눈물이
            消し去ることが出来るのに 忘れることが出来るのに
            君無しの日々 いくら考えても 涙が

            아무말도 없었던 니가 떠나간 건 니가
            아니길 제발
            一言も無かった君が 去って行ったのは君が
            そうでないことを願いながら

            돌아와도 괜찮아 돌아와도 괜찮아
            잠시 너와 멀어졌던 꿈일거야
            아무 일도 없었다 아무 일도 없었다
            이 밤이 지나 깨어나면 다시 너와
            戻って来ても良いよ 戻って来ても良いよ
            暫く君と離れていた夢に過ぎないだろう
            何事も無かった 何事も無かった
            今夜が過ぎ 目覚めれば もう一度君と

            맘으로 되뇌여 입으로 되뇌여
            너를 잃어 버릴까봐 수없이 되새겨
            지울 수 있는데 잊을 수 있는데
            너 없는 날 아무리 생각해도 두려워
            言葉で繰り返し 口で繰り返し
            君を失ってしまうかも知れないと 何度も繰り返し
            消し去ることが出来るのに 忘れられるのに
            君がいない日々 いくら考えてみても、おぞましい

            아무말도 없었던 니가 떠나간 건 니가
            아니길 제발
            一言も無かった君が 去っていったのは君が
            そうでないことを願いながら

            돌아와도 괜찮아 돌아와도 괜찮아
            잠시 너와 멀어졌던 꿈일거야
            아무 일도 없었다 아무 일도 없었다
            이 밤이 지나 깨어나면
            戻って来ても良いよ 戻って来ても良いよ
            暫く君と離れていた夢に過ぎないだろう
            何事も無かった 何事も無かった
            今夜が過ぎ 目覚めれば

            돌아와도 괜찮아 돌아와도 괜찮아
            사랑해 널 아직도 널 제발 제발
            戻って来ても良いよ 戻って来ても良いよ
            愛してる 君を未だに 君を お願いだから

            아무일도 없었다 아무일도 없었다
            이 밤이 지나 깨어나면 다시 너와
            何事も無かった 何事も無かった
            今夜が過ぎ 目覚めれば もう一度君と

            | ドラマ | 16:54 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
            再びの「冬ソナ」
            0
               
              実は「再び」ではなく、私にとっては初めての「冬ソナ」体験でした。

              韓国で「冬ソナ」が放送された時は、裏番組で「太祖王建」という200話の高麗時代の時代劇を放送しており、最初から冬ソナは見るつもりがありませんでした。

              それで、今日、スカパーの「KNTV」でノーカット版を再放送しているので、第1〜4話を見ました。

              改めて、ユン・ソクホ監督の幻想的な映像の良さを再認識しました。
              個人的には「秋の童話」「夏の香り」が好きなんだけど、やはり、ユン・ソクホ監督の作品は視聴者を裏切らないと感じました。

              ヨン様、ジウ姫ファンには申し訳ないけど、パク・ヨンハ、パク・ソルミの方が好きです。

              パク・ソルミは、気が強くて、性格が悪そうな顔をしていますが、こういう毒気のある女性には、惹かれてしまいます。(笑)
              改めて彼女の顔を見たら、韓国で活躍する日本人タレント、「ユミン」に似てました。

              ユン・ソクホ監督作品には、演技力を認められている名俳優が脇役としてサポートしていますね。彼の作品には同じ脇役が大勢出てきます。

              このドラマが撮影されたのが、かれこれ10年近く経ちましたが、ヨン様、ジウ姫の若い姿を見ながら、私の韓国での新婚夫婦時代を思い出させてくれました。
              個人的には懐かしかい思い出が蘇るので、昔のドラマを見るのも、一興だと思いました。

              いつまでも、新婚時代の懐かしい思い出を、大切にして行きたいですね。(^▽^)
              | - | 14:18 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
              27.国家に民主主義の「年差」とは?
              0
                 10月26日付の日本経済新聞・朝刊の「風見鶏」というコラム欄に、「国家に民主主義の『年差』というタイトルの記事が掲載されていた。

                 日本と韓国の間には時差はないが、政治的な「年差」があるのではないかという主張である。年差とは、「民主主義経験の年数の差」であるという。

                 盧泰愚大統領による民主化宣言が1987年6月29日に行われ、これを韓国における民主主義経験の始めとするならば、日本での民主主義経験の始めは1945年8月15日となる。この日韓間の年差は42年と仮定できるという。

                 この年差を当てはめると、現在の韓国は、42年前の日本の「60年安保」、「70年安保」の時代であるという。当時の日本は、政治の場では左右対立があり、「反米」が知識人の条件となり、左の全体主義には甘かったという。
                 これがそのまま現代韓国の知的状況であるという。米国には厳しく、北朝鮮には優しくないと知識人ではないという風潮があるという。

                 そして、生物学的な年齢の差は縮まらないが、国家間の年差は違うという。孔子が「四十にして惑わず」と述べたように、国も民主化から四十年たてば、一定の安定段階に入るという。
                 
                 米国やフランスは、市民革命から数えて200歳以上となり、日本は1945年を起点とすれば63歳であるという。
                 日本と米仏との年差は100年以上あるが、現実には民主化年齢が40歳を過ぎれば成熟度の差は消え、年差はゼロに近づくという。

                 以上のコラムニストの主張から言えば、韓国は40歳の民主化年齢を超えておらず、日本との年差は明らかにあるという結論が出てくる。

                 私個人が感じる世界でも、日韓国民の意識レベルの差が30年程度の差があるように思える。1970年代の日本において、公害による悪影響の反省から環境問題に対する国民の意識が高まったように、現在の韓国において、ようやく環境問題に意識が行くようになった。

                 韓国のサムスン社が半導体・メモリー関係のシェアーにおいてトップを維持出来ているように、技術的な面では決して日本に相当遅れている訳ではない。10数年前までは、家電製品の日本製に対する絶対的な信仰が存在しており、私が日本に帰る際には、炊飯器、カメラ、ウォークマン、ドライヤー等の日本製品を買って来るようによく頼まれたものである。ところが現在は、韓国製でも著しい機能の向上が見られ、そのような依頼は殆ど無くなった。

                 しかし、国民の意識レベルの差は厳然とあり、これが「民主主義経験の年差」という尺度を用いて測ることが出来るというコラムニストの主張には、思わず納得しまう私であった。
                | 政治 | 02:18 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
                26.音楽チャートで善戦するK-POP
                0
                   土曜日の深夜0時55分にTBSで放映する「CDTV」(カウントダウンTV)を偶然に見た。
                  http://www.tbs.co.jp/cdtv/

                  最初は50位からのカウントダウンが始まった、日本に帰国して以来、J-POPは聞いて来なかったので、最近の曲調やサウンドの動向を把握しようとしてチャンネルを固定したのであった。
                   若者向けのシャキシャキという金属音のようなサウンドが耳についた。韓国の歌謡曲もこれほどの金属音を鳴らす曲は限られいるように思う。
                   また、意外と演歌もランクインしているものが多く、日本では年配層のCD購入が依然として力を持っていることを思い知った。韓国では、TVで演歌歌手が出て来て歌うことは多々あるが、CDの販売は冴えない。従ってチャートは10〜30代層の動向に左右されやすく、演歌が上位にランクインされることはまれである。

                   50位〜11位までと51位〜100位のチャートが紹介され、若者向けの歌謡曲と演歌が紹介される傾向は変わらないので、10位より上も同じような傾向であると高をくくっていた。

                   ところが、びっくり仰天なのが、
                  4位にリュ・シウォンの曲「君と僕」が入っているではないか!
                   日本でこれ程までにK-POPに人気があるのに驚いたというよりも、韓流に今でもはまっているおばちゃん達の熱狂に圧倒されてしまったのである。どれほど韓流スターが好きなのか、お金に余裕のある女性陣のCD購買意欲に感心してしまった。

                   しかし、サプライズはここに止まらず、
                  2位「いつか」 イ・ビョンホン
                  1位「呪文-MIROTIC-」 東方神起
                   なんと、トップを獲得していたのであった。

                   K-POPと日本のおばちゃんパワー、恐るべし。

                  | 文化 | 22:42 | comments(2) | trackbacks(0) | - | - |
                  25.日・韓未婚女性の結婚しない理由
                  0
                     フジテレビのTV番組で
                    ザ・ノンフィクション
                    「日韓共同制作 日韓増える未婚女性」

                    という番組を見た。

                     30代未婚女性を取材しながら、日韓女性の未婚の理由を比較する内容であった。

                     日本女性は、「開業医の皮膚科女医」と「証券会社の係長」の二人が登場した。

                     開業医の女性は、婚約破棄をした過去があった。婚約者であった男性のマザコンが発覚し、先を思いやられた結果、結婚に踏み切れなかったという。しかし、本人は機会があれば結婚したい願望を持っており、両親も自分たちが先立った後の娘のことを心配していた。母親はある韓流男性スターの熱烈なファンであり、韓国のドラマは子供が親孝行するのが当たり前となっており、失われた日本の美徳を懐かしみながら韓国のドラマを見るという。

                     証券会社の係長の女性は、何不自由もない生活を送ってきたという。両親と同居しており、会社を5時に退勤してからは、母親が開く店を手伝うという。仕事は面白く、同級生も独身も多いので、特に結婚する必要性を考えていないようであった。

                     面白いのは、二人とも学生の頃は、お嫁さんになることが夢であったのが、現実はそうなっていないことである。

                     一方、韓国女性は、「洋品店の社長」と「出版社の社長」の二人が登場した。

                     「洋品店の社長」は、未だに男尊女卑の世界を生きる女性の身の上を憂い、男性に頼らなくても自立して行くために事業を興し、成功することを願っている。事業が大きく伸びることを願い、結婚願望はない。事業を大きくすることは自分の為であるが、両親に親孝行をする為であるともいう。娘が経済的に余裕を持ちながら、両親を経済的に助けて楽にしてあげたいという考えは、儒教の考え方が残っている韓国人らしい。

                     「出版社の社長」は、女性の目から見た編集方針で本を刊行している。彼女は二人姉妹の長女であるが、自らを娘ではなく長男と思い、一家の大黒柱として働く姿は、これも両親を大切にする韓国人の子としての姿である。娘であろうが、男兄弟がいなければ、自らが長男としての役目を果たそうとする姿は、韓国では美徳である。

                     取材した女性達を見ると、日本人女性は、機会があれば結婚したいという願望を持っているが、韓国女性はキャリアウーマンになることに憧れ、結婚がその邪魔になるのなら結婚しないという明確な考えを持っているのが分かる。

                     また、結婚を不安に思う第一の理由として、日本女性は嫁ぎ先での人間関係を心配しているが、韓国女性は出産と子供の教育を挙げている。
                     韓国では、妻が娘ばかりを生んで、息子を生めないと形見の狭い思いをする。時代が違っていれば、離縁の理由になっていたくらいである。息子が生めなかった時の精神的なストレスが大きいのである。そして、韓国では子供に対する教育熱は凄まじく、子供達を多くの塾に通わせるので、家計の大きな負担になっている。それで、出産と子供の教育に対する不安が、結婚を決意出来ない大きな理由となるのある。

                     日・韓の未婚女性の親御さんが、娘が早く結婚してくれることを願っているのは等しい。しかし、娘達の未婚の理由が日・韓で異なるのは、興味深い事実である。

                     番組の最後には、2050年における人口の高年齢率の世界1、2位を、日・韓間で争うであろうという統計予想が紹介されていた。
                     両国の今後の将来を考えた場合、国力の低下を防止するためには、若年層の人口比率が高まる事が必要であり、従って未婚女性率の低下が必要なのは明らかであろう。
                    | 社会 | 15:52 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
                    24.高麗神社と聖天院
                    0
                       韓国人の友人と共に、「高麗神社(こまじんじゃ)」と「聖天院(せいでんいん)」を訪問してきた。埼玉県日高市に位置する神社と寺院である。


                       フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』によると

                       高麗神社 (こまじんじゃ)は埼玉県日高市新堀字大宮に鎮座する神社。

                      埼玉県日高市、飯能市一帯は716年武蔵国高麗郡が設置された地である。668年唐に滅ぼされた高句麗からの亡命者を安置したもので、705年には高句麗王族とされる高麗若光に朝廷から王(こきし)姓が贈られている。高麗神社はこの高麗郡大領・高麗若光を祭る。敷地内には江戸時代に建てられた高麗家住宅がある。 なお、この神社では浜口雄幸、若槻禮次郎、斎藤実、小磯国昭、幣原喜重郎、鳩山一郎らが参拝後に総理大臣となったことから「出世明神」と崇められるようになった。

                      現在では大韓民国の駐日大使や祖先に朝鮮人を持つ各界著名人が参拝しており、掲示された芳名録には芸能人の名も多い。

                      入口には将軍標(しょうぐんひょう・ジャングンピョ)があり、これを模したものが西武池袋線の高麗駅の広場に建てられている。




                       また、「聖天院」の拝観券の裏面にある説明によると、

                      聖天院は奈良時代に高句麗より渡来した高麗王若光の菩提寺として、侍念僧勝楽上人により天平勝宝3年(751年)に創建されました。若光の守護仏聖天尊を本尊として爾来600年間法相宗の道場でありましたが、貞和年間(1345年)中興秀海上人の代に真言宗に改宗されました。天正年間(1584念)圓真上人により不動尊(胎内仏弘法大師御作)を本尊とし聖天尊を別壇に配祀し、現在に至っています。江戸時代には高麗郡の本寺として、門末54箇寺を擁するほどの隆盛を誇り「院主の格式は諸侯に準じる」とも記録されています。


                       高麗神社の参道には著名人が植樹した杉があり、「三笠宮殿下」、李朝最後の皇太子の「英親王 李恨殿下」と日本人の殿下妃である「李方子様」といった皇族に属する方の物や、歴代の駐日韓国大使の物があった。
                       また、「出世明神」という別称があるように、日本の政治家、法曹関係者、日韓の著名人が、寄贈者の名前として羅列されていた。
                       大きな規模を持つ神社ではなく、多くの参拝者がいた訳ではないが、皇族を始めとする著名人が参拝する事実から見て、日本に大きな影響を与えている神社であると感じた。

                       一方、「聖天院」も高句麗から渡来した王族の菩提寺として創建されたのであるが、驚くことに寺の紋章として「菊の御紋」を使用していた。「菊の御紋」の使用が許されていると言うことは、皇室との深い関係があることを意味していると思われる。現実として今上天皇が、桓武天皇の母が百済の王族の出身である事実を挙げられ、皇室の先祖が朝鮮半島との繋がりがあることに言及なされたことは耳に新しい。

                      | 文化 | 11:55 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |